KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)


English translation: provide, furnish


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:aportar
English translation:provide, furnish
Entered by: Juan L Lozano
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:43 Aug 9, 2004
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: aportar
Queda expresamente prohibido a SODEXHO ceder, aportar o transferir este contrato a cualquier título, o efectuar asociaciones u otorgar concesiones para la explotación del comedor, sin la aprobación de EL CLIENTE.
Antonio Pea
provide, furnish
Espero te sirva
Selected response from:

Juan L Lozano
Local time: 04:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +4provide, furnish
Juan L Lozano
4(convey), assign/vest (or transfer)xxxKirstyMacC



4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
provide, furnish

Espero te sirva

Juan L Lozano
Local time: 04:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nanny Wintjens
56 mins
  -> Thanks a lot

agree  margaret caulfield: Strangely enough, I know SODEXHO very well. Excuse my suggestion, but I would not mention the name of your client since translations are considered highly confidential and it could give you some problems.
1 hr
  -> you are right Margaret, it is confidential. Use XXX instead. Thanks

agree  Xenia Wong
7 hrs
  -> gracias Xenia

agree  Cristina Santos
10 hrs
  -> Gracias Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(convey), assign/vest (or transfer)

Depends what you've used for the surrounding words as basically all 3 words mean the same thing. Slight nuance: aportar can otherwise mean bring into or contribute to another co. etc.

Eurodicautom weblink:
obligación de aportar todos los riesgos a la agrupación
Reference DOCE C 207/1992
(1) TERM requirement that all risks be brought into the group

Local time: 10:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search