ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

area policiaca

English translation: police precinct, district


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:area policiaca
English translation:police precinct, district
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Oct 16, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: area policiaca
y robos por area policiaca en los anos 1994 y 1996
Milena Rossi
Argentina
Local time: 04:59
police precinct, district
Explanation:
"Precinct" is the word commonly used for this in many parts of the USA, also in many places they use "district.
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 00:59
Grading comment
thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1police precinct, district
Henry Hinds
4police zone
Laurent Slowack


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
police zone


Explanation:
police district


    Reference: http://ci.ftlaud.fl.us/police/stazytd99.html
Laurent Slowack
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
police precinct, district


Explanation:
"Precinct" is the word commonly used for this in many parts of the USA, also in many places they use "district.

Henry Hinds
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2232
Grading comment
thanks :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graciela Guzman
2 hrs
  -> Gracias, Graciela.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: