KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

anea

English translation: Typo?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Dec 5, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: anea
transformarse en una SOCIEDAD ANONIMA DE CAPITAL VARIABLE, fijar su capital social en la suma de $700,000.00 M.N. mínimo; máximo ilimitado, reformando al efecto la totalidad de ¬sus Estatutos Sociales, para quedar en los términos del anea que firmado y sellado forma parte integrante de es este permiso.- un sello de goma que dice:
Milena Rossi
Argentina
Local time: 06:36
English translation:Typo?
Explanation:
2ways,

¿Estás segur@ de que la palabra está bien escrita? p.ej. trabajando con un documento manuscrito.

Parece la típica frase "del anexo que, firmado y sellado, forma parte etc......."

Además, si bien existen palabras terminadas en "a" que sean masculinas, "anea que firmado y sellado" choca un poco.
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 11:36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Typo?
Andy Watkinson
4bulrush, reedmace
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bulrush, reedmace


Explanation:
Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-05 17:14:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Some figurative meaning.
anea.
(Quizá del ár. hisp. annáyifa, y este del ár. clás. nā\'ifah, la que sobresale).
1. f. Planta de la familia de las Tifáceas, que crece en sitios pantanosos, hasta dos metros de altura, con tallos cilíndricos y sin nudos, hojas envainadoras por la base, ensiformes, y flores en forma de espiga maciza y vellosa, de la cual la mitad inferior es femenina y masculina la superior. Sus hojas se emplean para hacer asientos de sillas, ruedos, etc.
2. f. espadaña (ǁ planta tifácea).
Re.: http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-05 17:27:18 (GMT)
--------------------------------------------------

PDF] ESTATUTOS DE LA ACADEMIA NACIONAL DE EDUCACIÓN AMBIENTAL ...
Ôîðìàò ôàéëà: PDF/Adobe Acrobat
... Dado que la ANEA es una organización ajena a actividades de carácter partidista
o religioso, queda prohibido: I. Participar o enviar en nombre de la ANEA, AC ...
ambiental.ws/anea/

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
23 mins
  -> Thank you & gracias, smarttrans!

disagree  Andy Watkinson: Hola Sergio, no entiendo bien lo de la planta. ¿Prescindimos totalmente del contexto?
52 mins
  -> Hola, Andy. Versión con errata puede ser una solución en ese caso. He leído el contexto, pero no puedo imaginar nada más. ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Typo?


Explanation:
2ways,

¿Estás segur@ de que la palabra está bien escrita? p.ej. trabajando con un documento manuscrito.

Parece la típica frase "del anexo que, firmado y sellado, forma parte etc......."

Además, si bien existen palabras terminadas en "a" que sean masculinas, "anea que firmado y sellado" choca un poco.

Andy Watkinson
Spain
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Classic girl
2 hrs

agree  David Brown: some evidence to support you....y en apéndice único anea (sic) al convenio firmado entre la república federativa de cuba (sic) y la República Bolivariana de Venezuela
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search