cierta de entidad

English translation: of a certain significance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cierta de entidad
English translation:of a certain significance
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

18:41 Feb 10, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / service contract
Spanish term or phrase: cierta de entidad
cuando el incumplimiento no sea de cierta de entidad, antes de proceder a la resolución, la parte interesada podrá conceder a la otra parte un plazo que no será inferior a cinco (5) días para que se restablezca la situación de cumplimiento del contrato, sin perjuicio de las penalidades y demás efectos
Walter Lockhart Ries (X)
of a certain significance
Explanation:
Yo creo que debería decir "de cierta entidad...."
Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 22:16
Grading comment
The client confirmed that the *de* should not be there; that is, is should say *de cierta entidad*. I finally translated it thus: when the breach is not grievous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1is negligible
Cecilia Della Croce
3 +1of a certain significance
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3cannot be fully determined ???
Adriana de Groote


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
of a certain significance


Explanation:
Yo creo que debería decir "de cierta entidad...."
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 986
Grading comment
The client confirmed that the *de* should not be there; that is, is should say *de cierta entidad*. I finally translated it thus: when the breach is not grievous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Martel
2 mins
  -> gracias Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cannot be fully determined ???


Explanation:
Yo creo que aquí hay un error, y me parece entender que lo que quieren decir es que las razones del incumplimiento no se pueden establecer con certeza. Eso creo.

También podría ser que el inclumplimiento no fuera de "cierta entidad", pero lo dudo, porque en un contrato siempre hablan de del incumplimiento de una u otra "parte", no de "entidades" que no son parte del contrato.

Francamente pienso que hay un error en toda la frase.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is negligible


Explanation:
is not important

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux: If it is negligible, the contract.allows some leeway
3 hrs
  -> nice. thank you y saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search