ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

vinculante

English translation: (here) is not legally binding/does not have (binding) force of law


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Jan 27, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / TRIPS Agreement (international property rights)
Spanish term or phrase: vinculante
This is a document on generic medicines. Does "vinculante" mean 'legally binding'? Is it redundant in this context? If so, can I omit it?

Las controversias que surgieron derivadas de la interpretación y la implementación de las obligaciones asumidas en el ADPIC generaron gran preocupación en cuanto al impacto que los nuevos estándares tendrían sobre el acceso a medicamentos. Tal inquietud generó un movimiento combinado de sociedad civil organizada y representantes de países en vías de desarrollo que concluyó con la adopción de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública en noviembre de 2001 . La Declaración, ratificada por los representantes ministeriales de los Estados miembros de la OMC no tiene valor legal (**vinculante**), pero si supone una referencia para la interpretación de los ADPIC que favorezca los intereses de salud pública y promueva el acceso a medicamentos y reafirma la potestad de los Estados para hacer utilización de las flexibilidades previstas para acelerar la entrada de medicamentos genéricos
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 00:06
English translation:(here) is not legally binding/does not have (binding) force of law
Explanation:
See discussion. I think either of these, and with or without 'binding', would be perfectly correct and acceptable. Your choice.
Selected response from:

Bill Harrison
Local time: 08:06
Grading comment
Thanks, Bill!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(here) is not legally binding/does not have (binding) force of lawBill Harrison
4authoritative
Thales Galuchi
Summary of reference entries provided
See page 44 of this document
James A. Walsh

Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
authoritative


Explanation:
The word "vinculante" in the text means something that MAY BE observed by the signers.
Then "authoritative" is the word for "legally binding" mentioned in the question.

Example sentence(s):
  • In 1787, the framers included an authoritative clause in the U.S. Constitution.
Thales Galuchi
Brazil
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(here) is not legally binding/does not have (binding) force of law


Explanation:
See discussion. I think either of these, and with or without 'binding', would be perfectly correct and acceptable. Your choice.

Bill Harrison
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks, Bill!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandro Tomasi: I actually like the second one because it has a closer relation to the SL.
6 mins
  -> Thank you Sandro. I'm easy on it but you are probably right. Really question of taste, style and context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: See page 44 of this document

Reference information:
The heading is: Legal status of the Doha Declaration

Hope this helps to clarify.


    Reference: http://www.who.int/medicines/areas/policy/WHO_EDM_PAR_2002.3...
James A. Walsh
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: