ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

hecho negativo consistente en que el diseño (XXX), no es


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:09 Jan 11, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Spanish term or phrase: hecho negativo consistente en que el diseño (XXX), no es
It’s not just the above ten-word term I’m having trouble with, it’s this whole triple negative sentence:

"El HECHO NEGATIVO consistente en que el diseño (XXX), NO es una marca registrada ante la autoridad marcaria competente, es IMPOSIBLE de comprobar para (company)."

My attempt:

"It is NOT possible for (company) to prove the NEGATIVE FACT that the (XXX) design is NOT a trademark, registered before the competent trademark authority."

But the use of all these negatives confuses me. Would it not be right omit the second "NOT", and say:

"It is NOT possible for (company) to prove the NEGATIVE FACT that the (XXX) design IS a trademark registered before the competent trademark authority."

I should add that the owner of the (YYY) trademark is petitioning for the administration declaration of infringement of its trademark by the user of the (XXX) unregistered trademark (the alleged infringer).

BTW, article 82 of the Federal Code of Civil Procedure:

ARTICULO 82. El que niega sólo está obligado a probar:
I. Cuando la negación envuelva la afirmación expresa de un hecho;
II. Cuando se desconozca la presunción legal que tenga a su favor el colitigante, y
III. Cuando se desconozca la capacidad.

I was also considering “negated fact”, as the owner of the registered trademark (YYY) registered trademark, does deny that the (XXX) trademark is registered before the competent trademark authority, but still, I’m confused!

You help is appreciated!
rich.
Mexico
Local time: 02:08


Summary of answers provided
4... that the (XXX) design is NOT a registered trademark before the competent trademark authority
Michael Wise
4the act tantamount to an offence is that the design (xxx) is not a
marideoba


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the act tantamount to an offence is that the design (xxx) is not a


Explanation:
the act tantamount to an offence is that the design (xxx) has not been registered as a trademark before any competent authority; thus, it is impossible to prove by (company). See reference

Example sentence(s):
  • Unauthorized use of a trade mark or copyrighted matter is tantamount to an offence in terms of the Counterfeit Goods Act. In essence, the Act aims to achieve the ...

    Reference: http://www.bowman.co.za/IntellectualProperty/AntiCounterfeit...
marideoba
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... that the (XXX) design is NOT a registered trademark before the competent trademark authority


Explanation:
I would go with all three negatives because:
1) The offending mark isn't registered.
2) This is a negative fact.
3) It's not possible to prove this.

I also think your first attempt is good but without the comma so as to change the emphasis slightly in the last idea:

"It is NOT possible for (company) to prove the NEGATIVE FACT that the (XXX) design is NOT a registered trademark before the competent trademark authority."

Leaving out the second "NOT" is probably a bad idea as the logic of this sentence doesn't look right to me, i.e. the last part is no longer a negative fact.

I don't think we are talking about counterfeiting or unauthorized use here. From your description it sounds like there are simply enough elements in the XXX design for it to be confused with the YYY registered trademark; a far more common occurrence than unauthorized use.

Michael Wise
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: