Spanish: ...la compañía presentó alcance a su escrito del 14 de agostoEnglish translation: the company filed a supplement to its petition on August 14th KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | ...la compañía presentó alcance a su escrito del 14 de agosto | | English translation: | the company filed a supplement to its petition on August 14th | | Entered by: | Henry Hinds |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | | Spanish term or phrase: ...la compañía presentó alcance a su escrito del 14 de agosto | | Soy nuevo y creo que este es un sitio maravilloso. Ojalá y alguien me pudiera ayudar con esto. Gracias! |
| burnoutKudoZ activityQuestions: 1 (all closed) Answers: 0
|
| Clarification request(s) and responseHenry Hinds: 4:47am Oct 3, 2006: Lo que sí nos ayuda en todo caso es bastante CONTEXTO, porfa. burnout: 4:52am Oct 3, 2006: Claro - tienes toda la razón y muchas gracias por la pronta respuesta, aquí va:
Información desestimada:
El 23 de Octubre de 2003, la compañía presentó alcance a su escrito del 14 de septiembde de 2004, mismo que fue desechado en virtud que fue presentado fuera del plazo señalado en los requerimientos de información OIHINI/77565/989 y OIIUBUB/374298/094, con fundamento en los árticulos 54 de la LCE y 6.8 del Acuerdo Antidumping.
|
|
| | Selected response from: Henry Hinds United States
| Note from asker to answererMuchísimas gracias!! Es un verdadero placer conocer colegas tan experimentados y amables!! Estoy a sus órdenes! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
42 mins confidence:  |
| the company filed a supplement to its petition on August 14th
Explanation: la compañía presentó alcance a su escrito del 14 de agosto = the company filed a supplement to its petition on August 14th
| Henry Hinds United States Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 192
|
| Note from asker to answerer| Muchísimas gracias!! Es un verdadero placer conocer colegas tan experimentados y amables!! Estoy a sus órdenes! |
| Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias!! Es un verdadero placer conocer colegas tan experimentados y amables!! Estoy a sus órdenes!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |