Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Colombian Tax Law | | Spanish term or phrase: ICA | This is a purchase order from Bogota, Colombia. It's from a list of taxes to be withheld from the total contract price. What is ICA? (Impuesto......?) Here is the list of withholdings:
Menos Retefuente Servicios 11%
Menos ICA 1.5%
MENOS IVA de de 16% QUE XXX PAGA A LA DIAN 16%
Thank you for any help! |
| kifriedmanKudoZ activityQuestions: 265 (none open) ( 24 closed without grading) Answers: 11 United States
| | Local time: 01:27
|
| | municipal business tax | Explanation: ICA, as has already been pointed out, stands for "Industria, Comercio y Avisos", and the full name of this tax is "Impuesto de Industria, Comercio, Avisos y Tableros", as shown in the site already cited by Benjamin and Marta: http://www.shd.gov.co/portal/page/portal/portal_internetold/... .
As explained here, it is a direct municipal tax on industrial, commercial and service activities in the District of Bogotá.
The "avisos y tableros" part is not explained in this site, and its history is curious:
"el impuesto de avisos y tableros fue creado por la Ley 97 de 1913 (Art. 1, literal k) para Bogotá siendo el hecho imponible ‘la colocación de avisos en la vía pública, coches, tranvías, estaciones de ferrocarriles, cafés y cualquier establecimiento público’ tributo que se hizo extensivo a los municipios mediante la Ley 84 de 1915."
This was amalgamated with the Impuesto de Industria y Comercio in 1983.
http://actualicese.com/actualidad/2007/09/17/kpmg-implementa...
So really, to be accurate we should call it something like "municipal tax on industrial and commercial activities and signage", but I think the common formula "municipal business tax" covers it adequately.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-09-29 21:41:32 GMT) --------------------------------------------------
An equally valid alternative, in my opinion, would be "local business tax". I think "municipal" or "local", though not part of the Spanish name, should be included to make it clear to the uninitiated what sort of tax this is. |
| Selected response from:
Charles Davis Local time: 07:27
| Grading comment Charles, thanks for offering the answer in English (which is what I was looking for) and for the excellent explanation! Cheers to all! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
18 mins confidence:  Impuesto industria y comercio, avisos y tableros
Explanation: "**Impuesto industria y comercio, avisos y tableros** - ICA
El impuesto de industria y comercio ICA es un gravamen, considerado impuesto directo, de carácter municipal que grava toda actividad industrial, comercial o de servicios que se realice en la jurisdicción del Distrito Capital de Bogotá.
El hecho generador está constituido por el ejercicio o realización directa o indirecta de cualquier actividad industrial, comercial o de servicios en la jurisdicción del Distrito Capital de Bogotá, ya sea que se cumplan de forma permanente u ocasional, en inmueble determinado, con establecimiento de comercio o sin ellos."
http://www.shd.gov.co/portal/page/portal/portal_internetold/...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:   municipal business tax
Explanation: ICA, as has already been pointed out, stands for "Industria, Comercio y Avisos", and the full name of this tax is "Impuesto de Industria, Comercio, Avisos y Tableros", as shown in the site already cited by Benjamin and Marta: http://www.shd.gov.co/portal/page/portal/portal_internetold/... .
As explained here, it is a direct municipal tax on industrial, commercial and service activities in the District of Bogotá.
The "avisos y tableros" part is not explained in this site, and its history is curious:
"el impuesto de avisos y tableros fue creado por la Ley 97 de 1913 (Art. 1, literal k) para Bogotá siendo el hecho imponible ‘la colocación de avisos en la vía pública, coches, tranvías, estaciones de ferrocarriles, cafés y cualquier establecimiento público’ tributo que se hizo extensivo a los municipios mediante la Ley 84 de 1915."
This was amalgamated with the Impuesto de Industria y Comercio in 1983.
http://actualicese.com/actualidad/2007/09/17/kpmg-implementa...
So really, to be accurate we should call it something like "municipal tax on industrial and commercial activities and signage", but I think the common formula "municipal business tax" covers it adequately.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-09-29 21:41:32 GMT) --------------------------------------------------
An equally valid alternative, in my opinion, would be "local business tax". I think "municipal" or "local", though not part of the Spanish name, should be included to make it clear to the uninitiated what sort of tax this is.
| Charles Davis Local time: 07:27 Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment | Charles, thanks for offering the answer in English (which is what I was looking for) and for the excellent explanation! Cheers to all! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 30, 2011 - Changes made by Charles Davis: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |