ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

por la naturaleza de las obligaciones

English translation: due to the nature of the obligations/commitments contained in this agreement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Sep 14, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: por la naturaleza de las obligaciones
Se deja expresa constancia que, por la naturaleza de las obligaciones contenida en el presente acuerdo, no son aplicables las causales de inejecucion de obligaciones, tales como el caso fortuito o fuerza mayor, por lo que sin excepcion en caso de incumplimiento les sera aplicable a las partes la clausula penal contenida en el presente documento
lbotto
Local time: 21:23
English translation:due to the nature of the obligations/commitments contained in this agreement
Explanation:
I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-09-14 21:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

or: in light of the obligations etc.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-09-14 21:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

or: in view/consideration of
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 01:23
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3due to the nature of the obligations/commitments contained in this agreement
David Hollywood


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
due to the nature of the obligations/commitments contained in this agreement


Explanation:
I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-09-14 21:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

or: in light of the obligations etc.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-09-14 21:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

or: in view/consideration of

David Hollywood
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 514
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
38 mins
  -> thanks Phil :)

agree  eski: Say no more! :)) eski
3 hrs

agree  Karen Vincent-Jones
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: