Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Aug 9, 2005
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general)
Spanish term or phrase:enviados (phrasing)
Que aclare el testigo sobre la tranferencia de fondos que ABC International Inc. recibió de parte de la Compañía X enviados a México y si dentro de esas transferencias se le envió a favor de la Empresa la cantidad de cinco miliones de dólares, como pago para la deuda de tráfico telefónico internacional entrante y saliente del país en base al contrato suscrito con la Empresa.
Could the witness please provide clarification with regard to the transfer of funds that ABC International Inc. received from Company X [and that were] sent to Mexico and whether...
Does inserting [and that were] solve my problem or does anyone see something I'm not understanding correctly? The phrasing sounds odd to me and I want to make sure I'm not missing something in the meaning. Thank you in advance.