Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas

English translation: penalties for having and using items such as home-made shotguns



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas
English translation:penalties for having and using items such as home-made shotguns
Entered by:xxxtomasvarela7
Options:
- Contribute to this entry

3:26am Mar 29, 2006Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas, armas modificadas, bombas incendiarias y armas cuyos números de serie hayan sido borrados tras un robo.
xxxtomasvarela7
Clarification request(s) and response
Manuel Cedeño Berrueta: 12:24pm Mar 29, 2006: POrte de armas (no “parte”) =bearing of firearms. -

penalties for having and using items such as home-made shotguns
Explanation:
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas = and thus, the law increases penalties for having and using items such as home-made shotguns

Cuando menos se me hace lo más sensato.

En inglés y en muchos países hispanos se habla de "escopetas recortadas" (sawed-off shotguns) porque lo "hechizo" consiste en recortar el cañon de las mismas y no hacerlas.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3penalties for having and using items such as home-made shotguns
Henry Hinds
4sanctions for owing and using objects like active shotgunsKRAT


  

Answers

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
penalties for having and using items such as home-made shotguns

Explanation:
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas = and thus, the law increases penalties for having and using items such as home-made shotguns

Cuando menos se me hace lo más sensato.

En inglés y en muchos países hispanos se habla de "escopetas recortadas" (sawed-off shotguns) porque lo "hechizo" consiste en recortar el cañon de las mismas y no hacerlas.

Henry Hinds
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3802

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Paula Hernández Sambeat
1 hr
  -> Gracias, Paula.

agree Manuel Cedeño Berrueta: No conocía lo del “hechizo”; pOrte de armas (no “parte”) =bearing of firearms.
8 hrs
  -> Gracias, Manuel, sí, puede ser "porte".

agree IC --
2 days19 hrs
  -> Gracias, ICG.
Login to enter a peer comment (or grade)


859 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sanctions for owing and using objects like active shotguns

Language variant: Ελληνικά

Explanation:
Κυρώσεις (επιβεβλημένες) για κατοχή και χρήση αντικειμένων όπως όπλα εν ενεργεία..

KRAT
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in CreekCreek
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list