jurisprudencia por reiteración de criterios

English translation: case law/jurisprudence based in/by the repetition of opinions/judgments

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:jurisprudencia por reiteración de criterios
English translation:case law/jurisprudence based in/by the repetition of opinions/judgments
Entered by: MikeGarcia

10:11 May 5, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: jurisprudencia por reiteración de criterios
Forma de jurisprudencia mexicana.
No hay más contexto, se refiere a la misma de esta forma (aparte de que fue emitida en 7 Epoca, por tal Sala, etc)
Desde ya muchas gracias
Ana
Ana Brause
Local time: 20:12
case law/jurisprudence based in/by the repetition of opinions/judgments
Explanation:
Ana: Esta es una "construcción" casera, pues he armado el término en base a las palabras que se utilizan.
Si hay una expresión JURÍDICA mexicana equivalente, tendrá que decirlo algún colega de por esos lares...
Yo en mi vida pasada como abogado en Argentina jamás la oí, pues en realidad la jurisprudencia es la sumatoria de decisiones judiciales en un sentido o en otro...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-05-05 11:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser "judiciary" o "legal" opinions/judgments.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 01:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5case law/jurisprudence based in/by the repetition of opinions/judgments
MikeGarcia
3 +1" with right to appeals for review"
Paulina Gómez
4restatement of caselaw
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
case law/jurisprudence based in/by the repetition of opinions/judgments


Explanation:
Ana: Esta es una "construcción" casera, pues he armado el término en base a las palabras que se utilizan.
Si hay una expresión JURÍDICA mexicana equivalente, tendrá que decirlo algún colega de por esos lares...
Yo en mi vida pasada como abogado en Argentina jamás la oí, pues en realidad la jurisprudencia es la sumatoria de decisiones judiciales en un sentido o en otro...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-05-05 11:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser "judiciary" o "legal" opinions/judgments.

MikeGarcia
Spain
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 654
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta: I belive that just “caselaw/ decisional law” without any further explanation is enough, because, by definition, this type of law is based on the application of similar judicial decisions in similar cases.
1 hr
  -> Gracias, manuel, we agree 100 %.-

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Chachi!
2 hrs
  -> Mush!!!

agree  Egmont
5 hrs
  -> Thanks, Egmont.-

agree  Claudia Martel
10 hrs
  -> Gracias, Claudia.-

agree  Paul Sadur: triple reiteración: This is something I'm wrestling with from Ecuadorian law. I found this quote: Fallos de Triple Reiteración Todas las sentencias de casación serán ... La triple reiteración de un fallo de casación constituye precedente.
1194 days
  -> Yes, Paul. It's legal jargon at its best...and thank you for your agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
" with right to appeals for review"


Explanation:
Me parece que el sentido puede ser más el de ejercer el derecho a revisión del caso y a que se dicte sentencia luego de esta revisión o revisiones. Correspondería más a " with motions to review or appeals for review".

Perdonen lo largo de los siguientes ejemplos, pero es para ver si podemos aclarar el asunto para Ana:
Ver, por ejemplo:

Sobre el tema, debemos mencionar que la Ley de Amparo establece varias formas de integrar jurisprudencia. La más conocida, es la integración de la jurisprudencia por reiteración, la cual se forma por la resolución de cinco criterios ininterrumpidos en el mismo sentido.

La jurisprudencia por reiteración de criterios, puede ser dictada por el Pleno o por las Salas de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, e incluso, por los Tribunales Colegiados de Circuito, la cual será obligatoria para los tribunales y juzgados de menor jerarquía, según corresponda. En estos casos, las cinco tesis que integrarán la jurisprudencia, necesariamente tendrán una votación idónea de por lo menos 8 votos en el caso del Pleno, 4 votos para el caso de las Salas, y de unanimidad de 3 votos de los Magistrados para el caso de los Tribunales Colegiados de Circuito.

El espíritu legislativo de la jurisprudencia por reiteración de criterios, atiende a evitar el posible dictado de sentencias que difieran entre sí, es por ello que la ley exige que el criterio que deberá prevalecer, sea madurado lo suficiente y sea observado detenidamente desde la perspectiva de asuntos diversos sobre un tema en particular.

Por tal motivo, la Ley de Amparo requiere que con independencia de quien sea el órgano jurisdiccional encargado de dictar la jurisprudencia, es necesario que sean 5 criterios en el mismo sentido sin que exista uno en contrario; asimismo, la ley exige que exista una votación idónea que confirme que el criterio que prevalecerá sea aceptado por una clara mayoría de los miembros que integran el tribunal que lo fijará.
http://portal.imcp.org.mx/content/view/149/161/1/2/

"Materia: Administrativa

Tipo: Jurisprudencia por Reiteración de Criterios



INSTITUTO MEXICANO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL. ESTÁ LEGITIMADO PARA INTERPONER EL RECURSO DE REVISIÓN EN EL JUICIO DE AMPARO, AUN EN EL CASO DE QUE HAYA EJERCIDO FUNCIONES MATERIALMENTE JURISDICCIONALES EN LAS CONTROVERSIAS DE SU CONOCIMIENTO.

El Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial es un órgano administrativo subordinado jerárquicamente al Ejecutivo Federal con atribuciones específicas de tipo administrativo tendentes a proteger la propiedad industrial, así como a prevenir y sancionar los actos que atenten contra ella. En estas condiciones, si el mencionado instituto, por un lado, carece de libertad o autonomía de criterio para dictar sus resoluciones, aun en aquellos casos en que debe oír a particulares como contrapartes y, por otro, tiene como interés preponderante resguardar los objetivos administrativos de orden público que se le encomiendan legalmente, se concluye que está legitimado para interponer el recurso de revisión en contra de las sentencias dictadas en los juicios de amparo donde figure como autoridad responsable, inclusive en los casos en que haya emitido actos materialmente jurisdiccionales..."
http://www.impi.gob.mx/impi/jsp/indice_all.jsp?OpenFile=docs...

O,
"Artículo 122. Las partes podrán comparecer a la audiencia si lo estiman pertinente. Abierta la misma, se procederá a la relación de constancias y pruebas desahogadas, y se recibirán, por su orden, las que falten por desahogarse y los alegatos por escrito que formulen las partes; acto continuo se dictará el fallo que corresponda.

En los asuntos del orden administrativo, en la sentencia se analizará el acto reclamado considerando la fundamentación y motivación que para complementarlo haya expresado la autoridad responsable en el informe justificado. Ante la falta o insuficiencia de aquéllas, en la sentencia concesoria se estimará que el referido acto presenta un vicio de fondo que impide a la autoridad su reiteración".
http://www.senado.gob.mx/sgsp/gaceta/?sesion=2004/03/30/1&do...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-05 15:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

El sentido sería entonces el de la unanimidad o reiteración de los criterios, luego de las apelaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-05 15:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Si no existe un equivalente directo en inglés, quizás podría traducire como "Law by Reiteration" (applicable in Mexican Law)

Paulina Gómez
Colombia
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Bien!!! Esto es lo que hacía falta...Gracias, Paulina, nos has esclarecido. A este tipo de aporte me refiero en mi respuesta.
17 hrs
  -> Muchas gracias Miguel!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
restatement of caselaw


Explanation:
La jurisprudencia por reiteración de criterios, puede ser dictada por el Pleno o por las Salas de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, e incluso, ...

C67 A restatement of the entire body of American case law (and some federal and state statutory law) in encyclopedic form, with citations to reported cases ...




    Reference: http://portal.imcp.org.mx/content/view/149/161/1/2/
    Reference: http://www.lib.umich.edu/govdocs/godort/laws/casewtxa.txt
Adrian MM. (X)
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1292
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search