KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

nombramientos, situaciones e incidencias

English translation: appointments, situations and incidents

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Aug 31, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / nomination of minister
Spanish term or phrase: nombramientos, situaciones e incidencias
In the final section of a legal instrument for nominating a minister - (standard phrase?) - whole heading is:

Autoridades y personal: nombramientos, situaciones e incidencias

Decree X of X of the President of the Government of X by which ...
MargaBBB
Local time: 01:52
English translation:appointments, situations and incidents
Explanation:
the one giving me pause is "incidencias" because incidencia can also have other meanings... really hard without more context...
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 19:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3appointments, situations and incidents
Marian Greenfield


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
appointments, situations and incidents


Explanation:
the one giving me pause is "incidencias" because incidencia can also have other meanings... really hard without more context...

Marian Greenfield
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1595
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: No context except list of ministers appointed & repealing previous instrument - seems to be standard/catchall phrase!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Roman: "Incidents" is OK and matches perfectly, althoug more context would help to know whether "problem solving/resolution" would apply here.
7 mins
  -> thanks... I was also thinking that it could mean applicability... but less likely... thanks...

agree  Reed James
37 mins
  -> thanks

agree  BDT: More context would help, but I guess this is what they are referring to.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search