KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Prorroga and finiquitar

English translation: 1. extension (of a time period) 2. change [of venue] and to settle and close an account

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:05 Sep 9, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Prorroga and finiquitar
I would like to know how you translate the word Prorroga from Costa Rican Spanish into American English
Karl Archbold
Local time: 07:38
English translation:1. extension (of a time period) 2. change [of venue] and to settle and close an account
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-09 19:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Thomas West. Law Dictionary.

Without more context, it is impossible to determine if "prórroga" is number 1 or number 2. The translation is given for "finiquitar" also.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +31. extension (of a time period) 2. change [of venue] and to settle and close an account
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
1. extension (of a time period) 2. change [of venue] and to settle and close an account


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-09 19:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Thomas West. Law Dictionary.

Without more context, it is impossible to determine if "prórroga" is number 1 or number 2. The translation is given for "finiquitar" also.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2030
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Maria Bustos K.
1 hr

agree  Mike Fuentes: Agree with Michael. How could it be otherwise.
2 hrs

agree  posada: si
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search