KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Artículo 62 quárter de la Ley Orgánica

English translation: Section 62 quater of Main Law (Ley Orgánica)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Artículo 62 quárter de la Ley Orgánica
English translation:Section 62 quater of Main Law (Ley Orgánica)
Entered by: Natalia Herrera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Nov 1, 2006
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / legislación
Spanish term or phrase: Artículo 62 quárter de la Ley Orgánica
Me gustaría saber cómo traducir quárter al inglés.
¡Os agradezco vuestra ayuda por adelantado!
Bea
Fourth amendment to section 62
Explanation:
In Argentine is common to use latin numbers when indicating orders of amendmentes. Instead of modifying a section in full, lawmakers may decided to add a section but in order to avoid re-enumerating the sections of a law they add this distinction. For instance, artículo 2 bis, art. 2 ter, art. 2 quater. I have only seen this in codes but not in laws.
Hope this helps. A good choice, even better than my translation, would be to leave it in latin: Section 62 quater of so-and-so law
Selected response from:

Natalia Herrera
Local time: 17:26
Grading comment
Muchas gracias por la información. Lo voy a dejar en latín para que se pueda hacer una búsqueda sin dificultades de dicha ley.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Fourth amendment to section 62
Natalia Herrera


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fourth amendment to section 62


Explanation:
In Argentine is common to use latin numbers when indicating orders of amendmentes. Instead of modifying a section in full, lawmakers may decided to add a section but in order to avoid re-enumerating the sections of a law they add this distinction. For instance, artículo 2 bis, art. 2 ter, art. 2 quater. I have only seen this in codes but not in laws.
Hope this helps. A good choice, even better than my translation, would be to leave it in latin: Section 62 quater of so-and-so law

Natalia Herrera
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias por la información. Lo voy a dejar en latín para que se pueda hacer una búsqueda sin dificultades de dicha ley.
Notes to answerer
Asker: Gracias Natalia por tu ayuda, me ha servido mucho! Un saludo, BEA

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search