ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

manifestacion de exponsales (VENEZUELA)

English translation: declaration of intent to marry

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:24 Nov 28, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Marriage Certificate - VENEZUELA
Spanish term or phrase: manifestacion de exponsales (VENEZUELA)
This term occurs in a marriage certificate from Venezuela.

CONTEXT: "Estos comparecieron con el objeto de celebrar el matrimonio que tienen convenido y siendo el funcionario que suscribe el elegido por las Partes. – para presenciar el acto como consta en el acta levantada en la oportunidad la ***manifestacion de exponsales*** de acuerdo al Articulo 69 del codigo Civil y siendo suficientes los Documentos producidos se procedra en consecuencia ..."
Stuart Allsop
Chile
Local time: 09:14
English translation:declaration of intent to marry
Explanation:
Será necesario acudir al oficial del registro civil anunciándole el propósito a intención de contraer matrimonio, mediante el "acta de manifestación"; ...
www.analesderecho.uchile.cl/CDA/an_der_simple/

Previamente a la celebración del acto matrimonial, los novios deben prometerse recíprocamente, manifestando el deseo de celebrar la unión. Esta promesa recíproca y futura, de obligatorio cumplimiento en nuestra legislación, recibe el nombre de Esponsales
y se realiza frente a cualquiera de los funcionarios autorizados
para la celebración del Matrimonio, ocho días hábiles antes
de la celebración de la boda. Esta promesa no genera la obligación
del casamiento, a pesar de haber sido hecha ante la autoridad
competente. http://www.celebreaqui.com/secciones/matrimonio_boda_civil.p...

Por favor, señores, la definición de Begoña o como se llame de Word Reference ESTA COMPLETAMENTE EQUIVOCADA. Es un foro, simplemente, y en este caso está incorrecto. Si van a google, salvo la wordreference, verán un montón de enlaces a este requisito de varios países de declarar la intención de contraer matrimonio con días de anterioridad... (abuelita fecit).
Selected response from:

silviantonia
Local time: 06:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3declaration of intent to marry
silviantonia
5betrothal ( = mutual promise to marry)Manuel Cedeño Berrueta
4notice of marriage
María Eugenia Wachtendorff
4marriage certificategarci


Discussion entries: 3





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marriage certificate


Explanation:
Necesitas refrasear para evitar repetir "acta"

Efectivamente: eSponsales

Suerte !

garci
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
declaration of intent to marry


Explanation:
Será necesario acudir al oficial del registro civil anunciándole el propósito a intención de contraer matrimonio, mediante el "acta de manifestación"; ...
www.analesderecho.uchile.cl/CDA/an_der_simple/

Previamente a la celebración del acto matrimonial, los novios deben prometerse recíprocamente, manifestando el deseo de celebrar la unión. Esta promesa recíproca y futura, de obligatorio cumplimiento en nuestra legislación, recibe el nombre de Esponsales
y se realiza frente a cualquiera de los funcionarios autorizados
para la celebración del Matrimonio, ocho días hábiles antes
de la celebración de la boda. Esta promesa no genera la obligación
del casamiento, a pesar de haber sido hecha ante la autoridad
competente. http://www.celebreaqui.com/secciones/matrimonio_boda_civil.p...

Por favor, señores, la definición de Begoña o como se llame de Word Reference ESTA COMPLETAMENTE EQUIVOCADA. Es un foro, simplemente, y en este caso está incorrecto. Si van a google, salvo la wordreference, verán un montón de enlaces a este requisito de varios países de declarar la intención de contraer matrimonio con días de anterioridad... (abuelita fecit).

silviantonia
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 217
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  garci: You're right, I'm left. Let's dance all night long. Saludos abuelita !
2 hrs
  -> Siempre siempre siempre estoy lista para bailar... desde guaguancó hasta un vals...

agree  Claudia Hoepelman: read this, interesting and cool:-) /http://www.eogen.com/MarriageIntentions
4 hrs
  -> Fascinante; y yo me estaba acordando de los 'banns' de la iglesia católica

agree  Manuel Cedeño Berrueta: I agree, but there is a word in English for this: betrothal (=mutual promise to marry)
5 hrs
  -> No necesariamente; el betrothal puede ser familiar. La manifestación es ante la ley; esa es la diferencia principal.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notice of marriage


Explanation:
My version, Stu.
This seems to be a regional tradition up North :)


María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 336
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
betrothal ( = mutual promise to marry)


Explanation:
betrothal ( = mutual promise to marry)

Take a look at these definitions.
Good luck.
Manuel
=====

Esponsales: Promesa mutua entre un hombre, por la que se obligan a contraer matrimonio. En algunas legislaciones, los esponsales son verdadero contrato, fuente de obligaciones civiles para aquellos que mutuamente se prometen matrimonio; por ello su obligación acarrea el derecho de exigir indemnización el perjudicado, por lo general la mujer.
(Ossorio, Manuel: Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales, 30ª Edición, Editorial Heliasta, ISBN 950-885-055-8)
=====

BETROTHAL.
Betrothal. A quaint rather old fashioned word: nonetheless one which has a relevance in modern times.
What does it mean? It means a mutual promise to marry, made voluntarily between two people who are eligible for marriage . It is derived from the root word ‘troth’ - a pledge or oath of fidelity.

http://www.salutesuccess.com/rts/index.asp?siteid=304

<http://www.google.co.ve/search?hs=EHu&hl=es&newwindow=1&safe...


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 362

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  silviantonia: Un betrothal no es necesariamente una declaración ANTE LA LEY como lo es la manifestación de esponsales.
52 mins
  -> Gracias, Silvia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: