English translation: General Office of Transport Regulation
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Fue lo primero que pensé... quizás te sirva. Si miras el enlace, dice cuales son los "equivalentes" en otros países, por ejemplo, en España es "Spain - Dirección General de Tráfico" que creo que es básicamente lo mismo, ¿no?
Explanation: dirección general = directorate (since the head of it is a Director General) - see the divsions of the European Commission (DG's)
I think you need "regulation" in the phrase because this is obviously a Regulator rather than just a Department of Transport per se,
AllegroTrans United Kingdom Local time: 10:00 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 1251