KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Nuestro ordenamiento adjetivo no nos permite torcer la misma hacia un sobreseimi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Jun 26, 2007
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Nuestro ordenamiento adjetivo no nos permite torcer la misma hacia un sobreseimi
"Nuestro ordenamiento adjetivo no nos permite torcer la misma hacia un sobreseimiento"

Es un memorial y cuando dice "la misma" se refiere a una resolucion apelada.
valpac
Local time: 14:18
Advertisement



  

Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search