Spanish: informar si se elaboró algún concepto jurídico o de seguridadEnglish translation: report if a legal or safety concept has beeen developed (prepared) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | informar si se elaboró algún concepto jurídico o de seguridad | | English translation: | report if a legal or safety concept has beeen developed (prepared) | | Entered by: | Michael Powers (PhD) |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: informar si se elaboró algún concepto jurídico o de seguridad | The context:
Por medio de la presente, comedidamente nos disponemos a dar respuesta a su oficio de fecha XXX, en virtud del cual nos solicitan informar si se elaboró algún concepto jurídico o de seguridad como estudio previo a la celebración del contrato de arrendamiento celebrado con la sociedad XXXX, el día XXX.
Como primera medida queremos precisar que..... |
| | | Selected response from:
Michael Powers (PhD) United States
| Note from asker to answererThank you very much. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| information as to whether any legal concept (measure) or safety measure was designed or created
Explanation: No es lo más elegante que he elaborado...
| silviantonia United States Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 137
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence:   |
| report if a legal or safety concept has beeen developed (prepared)
Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2007-09-04 14:52:26 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
You're very welcome.
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
325 days confidence:   |
Return to KudoZ list
| |