GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:42 Sep 20, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 05:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | investigating official |
| ||
4 | examining judge |
|
examining judge Explanation: diccionario jurÃdico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
investigating official Explanation: (or) official to conduct/conducting the investigation Your context appears to indicate that this involves some type of disciplinary proceeding rather than a criminal investigation. If this is correct and these are not judicial proceedings, in this case it would be inappropriate to translate "instructor" as "examining judge" ("juez instructor"). The problem with many legal dictionaries is that the translations given for "instructor" practically never take into account that in non-judicial contexts the term simply means "investigating official," "investigator," "person conducting the enquiry" (or something to that effect). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.