Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: considerandos del interlocutorio dictado

English translation: legal bases for the interlocutory order issued on...



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: considerandos del interlocutorio dictado
English translation:legal bases for the interlocutory order issued on...
Entered by:hypnos
Options:
- Contribute to this entry

7:44pm Sep 29, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Judicial
Spanish term or phrase: considerandos del interlocutorio dictado
puntos V y XII de los considerandos del interlocutorio dictado el 5 de marzo de XX
hypnos
Iran
Clarification request(s) and response
Álida Gándara: 2:18am Sep 30, 2007: I've seen WHEREASES as equivalent to "CONSIDERANDOS", and just as Henry has mentioned, they are conclusions.

legal bases for the interlocutory order issued on...
Explanation:
also decree...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-30 00:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Orders, decrees, writs are issued
judicial decisions are issued
legal opinions are issued or rendered
regulations are issued or promulgated
Selected response from:

Maria Kisic
United States
Note from asker to answerer
Gracias!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1conclusions (of law) of interlocutory order entered
Henry Hinds
5recitals to the interlocutory orderWordwatcher
4 +1legal bases for the interlocutory order issued on...Maria Kisic


  


Answers

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
conclusions (of law) of interlocutory order entered

Explanation:
considerandos = conclusions of law

En una sentencia, o en este caso, un interlocutorio (orden provisoria).

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-09-30 00:18:13 GMT)
--------------------------------------------------

My opinion is... conclusions.

"Reasons" doesn't cut it.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-09-30 00:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

point = punto

That's fine, it works. But it is not the same as an "article".

Henry Hinds
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3754
Notes to answerer
Asker: I think "considerandos" here means " reasons (of law), what is your opinion ?

Asker: If you think so, that is, "conclusions" of law, then punto should be translated "ponit" which has similar concept with "article : a separate item in an agreement or a contract, & does not mean " main fact/idea/purpose" of court orders contents


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Álida Gándara
2 hrs
  -> Gracias, Star.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
legal bases for the interlocutory order issued on...

Explanation:
also decree...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-30 00:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Orders, decrees, writs are issued
judicial decisions are issued
legal opinions are issued or rendered
regulations are issued or promulgated

Maria Kisic
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Note from asker to answerer
Gracias!
Notes to answerer
Asker: "issue" here means "to become available or be put forth by authority, to put forth or distribute usually officially" but it seems that it is more suitable to translate directly to dictate which means " to give orders by saying or reading (something) aloud for another person to transcribe or for a machine to record"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lydia De Jorge
2 hrs
  -> thank you, Lydia! :)
Login to enter a peer comment (or grade)


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
recitals to the interlocutory order

Explanation:
.. as opposed to the operative part 'dispositivo'

Wordwatcher
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list