22:37 Oct 20, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Personas naturales o asimiladas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Greuel United States Local time: 09:45 | ||||||
Grading comment
|
individuals put on the same footing Explanation: Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-10-20 22:42:10 GMT) -------------------------------------------------- put on the same footing as individuals (personas naturales) Marina Orellana. Glosario internacional del traductor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assimilated people Explanation: assimilated people |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Assimilated persons Explanation: Meaning "non-native" persons with equivalent status. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non-citizen residents Explanation: persona asimilada es la que vive legalmente en un paiz sin ser ciudadano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those with equivalent status Explanation: I was thinking "naturalized", but look here: http://www.proz.com/kudoz/1729474 |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
5 hrs confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |