ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

endosar en dominio, cobro o garantía

English translation: (To) endorse as owner, for collection or collateral

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:endosar en dominio, cobro o garantía
English translation:(To) endorse as owner, for collection or collateral
Entered by: Paola Nobizelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Nov 5, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: endosar en dominio, cobro o garantía
Renovar, prorrogar, endosar en dominio, cobro o garantía, protestar, descontar, cancelar, transferir, extender y disponer en cualquiera forma de cheques, letras de cambio, pagarés, libranzas, vales y demás documentos mercantiles o bancarios
Paola Nobizelli
Chile
Local time: 18:05
(To) endorse as owner, for collection or collateral
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 14:05
Grading comment
Muchas gracias una vez más
Saludos
Poly
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2(To) endorse as owner, for collection or collateral
Henry Hinds


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(To) endorse as owner, for collection or collateral


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4975
Grading comment
Muchas gracias una vez más
Saludos
Poly

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vania de Souza: well put, Henry
31 mins
  -> Gracias, Vania.

agree  Maria Garcia
3 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: