KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Decreto con Fuerza de Ley

English translation: Decree with Force of Law

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Decreto con Fuerza de Ley
English translation:Decree with Force of Law
Entered by: kerry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:51 Nov 8, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legislation
Spanish term or phrase: Decreto con Fuerza de Ley
This is for a document that includes a list of specific laws and decrees applicable to the food industry in Chile. My client seems to feel that there is no translation, since the term is specific to Chile. Any thoughts?
kerry
Decree with Force of Law
Explanation:
Tell your client that's it.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 06:30
Grading comment
thanks henry
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Decree with Force of Law
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Decree with Force of Law


Explanation:
Tell your client that's it.

Henry Hinds
United States
Local time: 06:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5063
Grading comment
thanks henry
Notes to answerer
Asker: I used capitals because it refers to a specific decree, i.e. Decreto con Fuerza de Ley Nº 725. I would think it should remain capitalized in the translation in this context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: no need to capitalise
0 min
  -> Gracias, Allegro. I did so because he/she did...

agree  Anne Smith Campbell
32 mins
  -> Gracias, Anne.

agree  Vania de Souza
33 mins
  -> Gracias, Vania.

agree  Terry Burgess: yours, by force of Proz:-)
1 hr
  -> Gracias, Terry.

agree  Marina Menendez: Capital letter. http://72.14.209.104/search?q=cache:TtMTnDNd5B0J:www.worldtr...
2 hrs
  -> Gracias, Marina.

agree  MikeGarcia
9 hrs
  -> Gracias, Miguel.

agree  Ana Maria Bustos K.
10 hrs
  -> Gracias, Ana Ma.

agree  Maria523
1 day21 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search