Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: "aval y avalado"

English translation: guarantee / guaranteed person or firm (person for whom the guarantee is issued)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"aval y avalado"
English translation:guarantee / guaranteed person or firm (person for whom the guarantee is issued)
Entered by:Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry

9:51am Dec 12, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Avales
Spanish term or phrase: "aval y avalado"
Hola,
El contexto es: "un aval que hace una entidad a una empresa hasta la cantidad máxima de QUINCE MIL EUROS". El problema es que si utilizo el término "guarantee" como aval, cuando habla de los avalados, ¿qué pongo? ¿también guarantee? ¿Cómo lo diefrencio?
Alguna idea?
Muchas gracias!!!
rgamez
Spain
guarantee / guaranteed person or firm (person for whom the guarantee is issued)
Explanation:
suerte
Selected response from:

Smartranslators
Spain
Note from asker to answerer
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1guarantee / guaranteed person or firm (person for whom the guarantee is issued)
Smartranslators
3collateral
Gary Smith


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
guarantee / guaranteed person or firm (person for whom the guarantee is issued)

Explanation:
suerte

Smartranslators
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1115
Note from asker to answerer
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Victoria Burns: I would have thought so too
2 hrs
  -> Many thanks Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)


3 days15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collateral

Explanation:
Se puede usar "collateral" como "aval", como el contexto se refiere claramente a una cantidad de dinero como fianza. Luego "guaranteed party" para "avalado" para diferenciar.

Gary Smith
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list