KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

no haya acreditado

English translation: has not proven

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:36 Mar 10, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general) / guarantee
Spanish term or phrase: no haya acreditado
This sentence comes from a letter of guarantee from a bank (Spain). Preceding this sentence is the statement that the Guaranto must make payment to the Beneficiary within a five day period after the Beneficiary has made the request for the amount. Then it says, "provided that: " and the text I'm giving is the second of two conditions. Actually, I need a little help with the legalese in the whole sentence

"El Avalado no haya acreditado al Garante haber satisfecho al Beneficiario la cantidad reclamada en el requerimiento"

I understand the meaning as this "the Guaranteed Party has not proven to the Guarantor satisfactory payment to the Beneficiary of the required amount claimed"

However, I need some serious wording help as this doesn't sit right with me, also some confirmation that I'm on the right track.
Lynda Tharratt
Local time: 13:36
English translation:has not proven
Explanation:
I think your translation is right.

In plain words it would be something like:

provided that the guaranteed party (debtor) has not proven to the Guarantor that he has already paid the beneficiary.

That is, the guarantor will pay if the debtor did not pay, but if the debtor already paid the guarantor needs not pay again.

Maybe claimed at the end is not necessary.
Selected response from:

Beatriz Galiano
Argentina
Local time: 14:36
Grading comment
thank you very much Beatriz, your answer was very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3has not provenBeatriz Galiano


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
has not proven


Explanation:
I think your translation is right.

In plain words it would be something like:

provided that the guaranteed party (debtor) has not proven to the Guarantor that he has already paid the beneficiary.

That is, the guarantor will pay if the debtor did not pay, but if the debtor already paid the guarantor needs not pay again.

Maybe claimed at the end is not necessary.

Beatriz Galiano
Argentina
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
thank you very much Beatriz, your answer was very helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrice
14 mins
  -> Thanks Patrice.

agree  Nelida Kreer: Yes. Proven or satisfactorily documented/shown that...
6 hrs
  -> Thanks Niki, that's a great contribution.

agree  AllegroTrans
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search