11:38 Mar 12, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / press release | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nedim Sahovic Local time: 01:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | indictment |
| ||
4 | first statement of the charges |
| ||
3 | After officially announcing the XXXX executives |
|
After officially announcing the XXXX executives Explanation: Andy, this is just a guess so I would wait for other options! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indictment Explanation: It's similar to "acusar formalmente/procesar", in my belief.- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first statement of the charges Explanation: It's when the prosecutor informs a person that he or she is under an investigation... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-03-12 21:01:36 GMT) -------------------------------------------------- http://es.wikipedia.org/wiki/Formalización I think that indictment should be the next step, after the "formalización" and the investigation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.