disponer, adquirir, enajenar y gravar

English translation: dispose of, acquire, sell and encumber

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:disponer, adquirir, enajenar y gravar
English translation:dispose of, acquire, sell and encumber
Entered by: Laura Gómez

22:32 Jun 5, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / disposiciones finales de estatutos
Spanish term or phrase: disponer, adquirir, enajenar y gravar
Hola,
es una parte de unas interminables disposiciones finales de un estatuto...

Mil gracias por adelantado.

A modo meramente enunciativo, corresponden a los Administradores las siguientes facultades y todo cuanto con ellas esté relacionado ampliamente y sin limitación alguna:
a) Disponer, adquirir, enajenar y gravar toda clase de bienes incluso inmuebles y constituir, modificar o extinguir derechos reales o personales.
Laura Gómez
Spain
Local time: 23:03
dispose of, acquire, sell and encumber
Explanation:
Enajenar también se traduce por "dispose of", pero como ya lo tienes antes, entonces optamos por "sell". Según mi glosario universitario.

Fíjate la acepción 1 del DRAE, "pasar o trasmitir el dominio....." equivale a venta.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ena...
enajenar.

(Del lat. in, en, y alienāre).

1. tr. Pasar o transmitir a alguien el dominio de algo o algún otro derecho sobre ello.

2. tr. Sacar a alguien fuera de sí, entorpecerle o turbarle el uso de la razón o de los sentidos. El miedo lo enajenó. U. t. c. prnl. Enajenarse por la cólera. Se enajenó de sí.

3. tr. Extasiar, embelesar, producir asombro o admiración. U. t. c. prnl.

4. prnl. Desposeerse, privarse de algo.

5. prnl. Apartarse del trato que se tenía con alguien, por haberse entibiado la relación de amistad. U. t. c. tr.

Selected response from:

Nelida Kreer
Local time: 17:03
Grading comment
Gracias Niki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6dispose of, acquire, sell and encumber
Nelida Kreer
5dispose of, purchase, sell and encumber
Henry Hinds
4dispose of, acquire, transfer and encumber and in any manner dispose of
Maria Jose Albaya


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dispose of, acquire, sell and encumber


Explanation:
Enajenar también se traduce por "dispose of", pero como ya lo tienes antes, entonces optamos por "sell". Según mi glosario universitario.

Fíjate la acepción 1 del DRAE, "pasar o trasmitir el dominio....." equivale a venta.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ena...
enajenar.

(Del lat. in, en, y alienāre).

1. tr. Pasar o transmitir a alguien el dominio de algo o algún otro derecho sobre ello.

2. tr. Sacar a alguien fuera de sí, entorpecerle o turbarle el uso de la razón o de los sentidos. El miedo lo enajenó. U. t. c. prnl. Enajenarse por la cólera. Se enajenó de sí.

3. tr. Extasiar, embelesar, producir asombro o admiración. U. t. c. prnl.

4. prnl. Desposeerse, privarse de algo.

5. prnl. Apartarse del trato que se tenía con alguien, por haberse entibiado la relación de amistad. U. t. c. tr.



Nelida Kreer
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 619
Grading comment
Gracias Niki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Medina: Agree.
4 mins
  -> Mil gracias Eli!!! Saludos y que descanses!!

agree  Ana Brause
29 mins
  -> Gracias Ana! Saludos!

agree  Robert Copeland: Absolutely!!
39 mins
  -> Mny tks Robert! Saludos.

agree  Patrice
3 hrs
  -> Many tks Patrice!!

agree  MikeGarcia: Maravilloso!!! Me puedes "encumbrar"....???///Mal, sí, mal, que es mucho más divertido!!!
11 hrs
  -> Lo voy a pensar......Gracias y portate bien....o más bien mal??

agree  Trujaman
16 hrs
  -> Gracias!!! Buen fin de semana!!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispose of, acquire, transfer and encumber and in any manner dispose of


Explanation:
Yo lo formularía así:

"Acquire, transfer, encumber and in any manner dispose of (...)"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-05 23:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, quise decir "dispose of, acquire, transfer and encumber", pero quería aclarar que me parecía mejor la formulación "Acquire, transfer, encumber and in any manner dispose of (...)". Error de tipeo :).

Maria Jose Albaya
Argentina
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Maria José

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dispose of, purchase, sell and encumber


Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5063
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search