KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

reconocimiento en rueda

English translation: line-up identification

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reconocimiento en rueda
English translation:line-up identification
Entered by: margaret caulfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:12 Jul 11, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
Spanish term or phrase: reconocimiento en rueda
reconocimiento en rueda de personas realizada por el testigo clave david.
asu girl
line-up identification
Explanation:
That's how we say it in U.K. Also, there are many hits on Google.
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 21:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6line-up identificationmargaret caulfield


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
line-up identification


Explanation:
That's how we say it in U.K. Also, there are many hits on Google.

margaret caulfield
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Cutler: yes
3 hrs
  -> Thanks, Miriam

agree  xxxjacana54: In the US I have sometimes seen it as "eyewitness identification".
5 hrs
  -> Thanks, Lucia.

agree  Egmont
5 hrs
  -> Gracias, AVRVM

agree  Marina Menendez
7 hrs
  -> Gracias, Marina

agree  Henry Hinds
8 hrs
  -> Thanks you, Henry

agree  Mario Ramirez
1 day12 hrs
  -> Thanks, Mario
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Сергей Лузан, xxxsavaria, xxxjacana54


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 26, 2008 - Changes made by margaret caulfield:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jul 11, 2008 - Changes made by xxxjacana54:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search