21:51 Aug 30, 2008 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jennifer Levey Chile Local time: 17:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (leave it out) |
| ||
4 | (crim.) temporarily; (civ.) interlocutorily |
|
(leave it out) Explanation: The most natural (UK) English translation of the phrase would not include anything for 'cautelarmente' (meaning, 'as a precautionary measure'), since this is obvious from the context: por conducir tras haber sido privado cautelarmente del permiso por decisión judicial --> (something along the lines of) after having had his/her license withdrawn by order of the court(s) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(crim.) temporarily; (civ.) interlocutorily Explanation: Risky strategy leaving it. The loss of the driving licence/license is provisional only and can be restored. Also the crim. vs. civ. divide in the UK should be explored and analysed/analyzed as totally different terms are used. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/finance_general... Reference: http://www.e-bahut.com/index.php?showtopic=19051 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.