KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Librando los mandamientos oportunos

English translation: issuing the appropriate orders ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:librando los mandamientos oportunos
English translation:issuing the appropriate orders ...
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Feb 6, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Librando los mandamientos oportunos
Spanish term or phrase: Librando los mandamientos oportunos
...librando los mandamientos oportunos dirigidos al Registro de la propiedad necesarios para cancelar la inscripcion.....Thank very much for your help...!!!
TMay
Local time: 08:28
issuing the appropriate orders ...
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-06 12:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

Tom West. Spanish and English Dictionaory of Law and Business.

Oxford Unabridged Spanish-English Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-02-11 13:47:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:28
Grading comment
Many thanks for your help.
Thanks a million!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3issuing the appropriate orders ...
Michael Powers (PhD)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
issuing the appropriate orders ...


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-06 12:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

Tom West. Spanish and English Dictionaory of Law and Business.

Oxford Unabridged Spanish-English Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-02-11 13:47:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2030
Grading comment
Many thanks for your help.
Thanks a million!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: spot on!
54 mins
  -> Thank you, Edward - Mike :)

agree  Empirical: Agree but I would use "instructions" rather than orders
1 hr
  -> Thank you, Empirical - "instructions" would also work - Mike :)

agree  Nelida Kreer
1 hr
  -> Thank you, Niki-K - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search