KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

derecho percibido

English translation: received fee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:derecho percibido
English translation:received fee
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 Feb 11, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / libreta de familia
Spanish term or phrase: derecho percibido
Tengo un sello que lo puso el consulado de Londres en la libreta de familia al inscribir un nacimiento ante el consulado de Argentina de esa ciudad.

El sello dice:

Nº de orden: xxx
Nº de arancel: xxx
Derecho percibido: gratis

¿Alguna idea a lo que hace referencia y cómo se traduciría? Muchas gracias de antemano
Milena Rossi
Argentina
Local time: 14:53
received fee
Explanation:
received fee: free

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-02-17 21:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 13:53
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5received fee
Michael Powers (PhD)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
received fee


Explanation:
received fee: free

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-02-17 21:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2030
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh
2 mins
  -> Thank you, Chris - Mike :)

agree  Paul Merriam: although I'd phrase it as "fee received"
4 mins
  -> Thank you, Paul - I like "fee received" - Mike :)

agree  Alfredo Vargas: I'd say "Paid fee".
7 mins
  -> Thank you, Alfredo - "paid fee" would work, too - Mike :)

agree  wordgirl: "fee received"
7 mins
  -> Thank you, wordgirl - yes, "fee received" - Mike :)

agree  Carlos Segura: "fee paid" would be my choice.
16 mins
  -> Thank you, Carlos - "fee paid" is good too - and even better is the fact it was "gratis" - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entry<a href="/profile/86664">Milena Rossi's</a> old entry - "derecho percibido" » "received fee"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search