02:21 Feb 20, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divorce Decree | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
one year after the... Explanation: Es lo mismo que cuando dicen "un año contado desde..." -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-02-20 02:29:52 GMT) -------------------------------------------------- Actually, I have heard "one year counted from," but I don't like it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if once a year, as calculated from the date of execution Explanation: HTH -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-02-20 02:30:00 GMT) -------------------------------------------------- If once a year, as calculated from the date of execution, has transpired, the parties get married... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a year reckoned (from the date. . .) Explanation: reckoned or computed from the date. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one year as of the execution date Explanation: "One year (calculated) as of (the) date of execution, the promoters...." Las palabras entre parentesis son opcionales. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-02-20 10:36:09 GMT) -------------------------------------------------- This is the type of formal register I would expect in a text of this nature. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.