ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

por el título que luego se dirá

English translation: by ownership as mentioned below


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:58 Jul 3, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Deed
Spanish term or phrase: por el título que luego se dirá
Tienen, a mi juicio, capacidad legal necesaria para otorgar la presente escritura de COMPRAVENTA DE PARTICIPACIONES SOCIALES a cuyo efecto,
DICEN:
I.- Que DON xx y la entidad mercantil "xx, S.L.", son los únicos socios, por el título que luego se dirá, de la sociedad "xx, S.L.", domiciliada en xx, calle xx
...............................
COMÚN A AMBOS VENDEDORES:
TÍTULO. Les pertenecen las participaciones sociales respectivas por haberlas suscrito y desembolsado en la propia escritura fundacional antes reseñada.
peterinmadrid
Local time: 02:59
English translation:by ownership as mentioned below
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 17:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2by ownership as mentioned below
Henry Hinds


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
by ownership as mentioned below


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4578
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trujaman
37 mins
  -> Gracias, Trujaman.

agree  Susana Sherman: I would suggest "by ownership as hereinafter described" as an alternative.
13 hrs
  -> Gracias, Susana. Excellent version also.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: