| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | (bienes, productos y servicios) contratados | | English translation: | (goods, products and sevices) contracted | | Entered by: | AlexMiranda |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: (bienes, productos y servicios) contratados | Términos de una página web:
Los bienes, productos y/o servicios que se encuentren en este Sitio serán contratados de acuerdo a las modalidades y características que establezca la empresa, no siendo ésta responsable de los errores u omisiones en la información brindada sobre los mismos.
No sé qué verbo usar para assets, products and services ... hired/contracted? |
| Brenda JosephKudoZ activityQuestions: 1194 (none open) ( 3 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 8 Argentina
| Local time: 21:08
|
| | Selected response from:
AlexMiranda Brazil Local time: 21:08
| Grading comment Gracias Alex! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:   |
6 mins confidence:   |
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | (merchandise, products and services) contracted
Explanation: I'm not sure why the asker has put these items into brackets! I get the impression, Brenda, given the text, that I could offer a better translation, but I've just translated what YOU'VE asked for.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
43 mins confidence:   |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
19 hrs confidence:  |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |