Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase:evacuado
Hola,
Estoy traduciendo una sentencia de susceptibilidad de adopción y en el documento aparece la palabra "evacuado" cada vez que mencionan un informe utilizado en la audiencia:
- Informe social evacuado por la asistente social
- Informes de situación actual evacuados por el hogar XXX
Tenía la idea de que "evacuado" podría significar carried out pero no estoy segura.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-27 10:25:49 GMT) --------------------------------------------------
Clarification: 'evacuado' is used in many ways in Chilean Spanish, especially in legal texts, basically to mean that something has been 'done'. Depending on the context, it may best be translated as 'completed', 'sent', 'submitted', or a variety of other options that suit the action that has been completed. In the context of asker's source text - always assuming it is of Chilean origin - the most suitable option for 'evacuado', referring to a report, is 'submitted'.
I wish I could have the option to select more answers, since more than one were suitable for the context.
Thanks to all of you. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Relájate mediamatrix. Nadie te está atacando. Antes de decir eso, fíjate en cómo expresas tus "desacuerdos" y en que no necesitas hacerlo quitando puntos a quienes quieren ayudar.
... que me encuentro atacado aquí - incluso por bmtradicciones - por el mero hecho de defender la diversidad linguistica y la variante Chilena del español.
Estoy de acuerdo con David. La idea es apoyarnos y respetar la opinión de los demás.
Es muy desagradable ver cómo algunos pares expresan sus ideas como si los estuvieran atacando. Hay que relajarse, ésto no es una competencia, ni es la guerra.
Agradezco la ayuda de todos y especial reconocimiento a quienes son siempre amables y cordiales en su trato.
I think the main idea of this wonderful site is to help/be helped and always look for the best solution ...of course there will be discussion/agreement/disagreement on the suggestions provided but I firmly believe in giving one's best shot at all times and respecting the suggestions provided by everyone else :)
Es una lástima que mediamatrix siempre esté a la defensiva con los demás. Cada vez que participa de alguna pregunta presenta su parecer de manera agresiva si no está de acuerdo.
No veo necesidad de atacar a la gente. Todo tu conocimiento de idiomas pasa a segundo plano cuando actúas así.
El compañero casi me ataca porqué creo que evacuado está mal. Veamos lo que dice el diccionario: Evacuar significa desalojar-solo cuando se habla de personas, de otra forma es lo mismo que defecar. Por esto digo que es para mí es un uso no apropiado para la palabra.
Explanation: This is what I read from it. I personally believe it is a very wrong use for the word 'evacuar'.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-11-27 00:38:14 GMT) --------------------------------------------------
Let’s take into account the provided text and what it means.
- Informe social evacuado por la asistente social
Social report provided/produced by the social worker/service provider/assistant
- Informes de situación actual evacuados por el hogar XXX
Situational (social) reports provided/produced by xxx home
I believe that we are talking of reports made to determine if a particular household has the basic safety, comfort, security for a minor on a divorce/custody case. The reports are created by these agents for the court.
The meaning goes beyond submitting, it goes to who did the work and created the reports.
Gilberto Diaz Castro United States Local time: 12:53 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Gilberto. I totally agree with you. Imagine how hard it it to translate this document with so many "weird" expressions.