ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

"homicidio por omision impropia en calidad de garante"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:34 Aug 25, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: "homicidio por omision impropia en calidad de garante"
Spanish (Mexico) legal text.

context: "el 11 de noviembre de 2008, el juez penal dictó auto de formal prisión al senor X por su probable responsabilidadd en la comisión de los delitos de homicidio por omisión impropá en calidad de garante"
Anne France
Local time: 08:48


Summary of answers provided
5homicide by accessory during the fact based on capacity (as public official)
Flavio Posse
3 +1homicide by gross negligence by person/s failing to provide duty of care
AllegroTrans
3liability as warrantor for (AE) negligent homicide; (BE) gross negligence manslaughter by omission
Tom Thumb
Summary of reference entries provided
homicidio por omisión
AllegroTrans
Delitos de omisión
jacana54

Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsabilidad en ..."homicidio por omision impropia" ... en calidad de garante
liability as warrantor for (AE) negligent homicide; (BE) gross negligence manslaughter by omission


Explanation:
First of all, we need to extend the question to see whether the responsabilidad/accountability refers forward to the garante who is acting e.g. 1. (AmE) in the line of duty or 2. (BrE) in the course of (prison guarding etc.) employment.

Second, we have to establish if US or UK etc. terminology is required as homicide is a substantive law category but not an indictable offence in England & Wales.

Then see, if the UK, if the term gross neg. is enough or needs to be qualified as criminal negligence by (medical etc.) act or omission/ nonfeasance.

Example sentence(s):
  • Gross negligence manslaughter – actus reus – omission - state of ... The prosecution case was based solely on her negligent omission to ...

    Reference: http://www.sixthform.info/lawblog/?p=843
Tom Thumb
Local time: 09:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 778
Notes to answerer
Asker: Thank you, that is very helpful, especially the distinction between British and American English (in this case it's British English that is wanted).

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
homicide by gross negligence by person/s failing to provide duty of care


Explanation:
I am attempting to provide a "country neutral" translation here, since in my view a translation of this kind is provided for the purpose of the reader being able to clearly understand what is meant. Providing a translation specifically for USA or UK (or any other English speaking country) does not strike me as necessary.

Of course this is a synoptic definition, so I cannot back it up with references.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-26 01:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

for UK target you could say manslaughter in place of homicide

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1062

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacana54: Sí, excelente solución; incluso no le estás agregando que sea "cómplice", concepto que IMHO no se aplica.
10 hrs
  -> Thank you LC, your comments are appreciated. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
homicide by accessory during the fact based on capacity (as public official)


Explanation:
The term "cómplice por omisión" translates as "accessory during the fact."
The chief of state police acted as an accessory by way of his inaction in the face of the crimes committed by his subordinates.

The clasification of the homicide (first degree murder, second degree murder, voluntary manslaughter, involuntary manslaughter, negligent homicide, etc, etc) is another story and it depends on the way in which the crimes were committed and the elements to be proven in court, which is not at play in this context.

http://blogdecristianiglesias.blogspot.com/2010/07/callar-no...
“Callar nos puede convertir en cómplices por omisión"

http://www.ramajudicial.gov.co/csj_portal/assets/PARTICIPACI...
"Problemático resulta, responder si es posible la participación en delitos de
comisión por omisión, ya que su respuesta se deriva, no solo del modelo del
estado, en que nos encontremos, sino de la forma de ver la configuración de
la sociedad.
Una posible solución, parte de la base, según la cual para cometer una
omisión se necesita un deber especial o posición de garante, no prevista
para los delitos de acción, y por tanto la comprensión del delito se da de
forma atomizada, -una comprensión para los delitos de acción y otra para los
de omisión- teniendo esto claras repercusiones, en la teoría de la
participación, como lo veremos a continuación."

Flavio Posse
United States
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I seriously doubt whether your suggested answer would convey "understanding" to an English speaker (without a lengthy explanation); and "understanding" surely is the basis on which we must all translate
6 hrs
  -> Our duty as translators is not to convey "understanding", but to keep the proper register. You may not understand it, but anyone who is familiar with criminal law would. Thanks for your comment.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +1
Reference: homicidio por omisión

Reference information:
Paraguayan judicial officials announced their intention of bringing charges of "negligent homicide" (homicidio por omisión) against the former president stemming from the deaths of the demonstrators. However, the newly appointed Interior Minister rejected a senior state prosecutor's request for the arrest of Cubas, on the grounds that he "cannot be arrested unless his immunity is revoked by the Senate". On Monday 29 March, Raúl Cubas fled to Brazil where he was granted political asylum. Senate leader Luis González Macchi was sworn in as head of state on Sunday as constitutional successor to Cubas.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-25 23:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Gross Negligent Manslaughter: (UK)
An individual who is said to be the controlling mind, and have a ‘duty of care’, under certain circumstance may be convicted of Criminal Gross Negligent Manslaughter.

A company may in many ways can be likened to a human body. They have a brain and a nerve [center] which controls what they do. They also have hands which hold the tools and act in accordance with directions from the [Center]. Some of the people in the Company are mere servants and agents who are nothing more than hands to do the work and cannot be said to represent the mind or will. Others are Directors and Managers who represent the directing mind and will of the company, they control what they do. The state of mind of these Managers is the state of mind of the Company and is treated by the law as such.

AllegroTrans
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1062

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  jacana54: "duty of care", exactamente... (Me disculpo porque estamos poniendo comentarios cruzados, se me "duerme" la página)
4 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Delitos de omisión

Reference information:
http://www.cienciaspenales.org/REVISTA 23/Delitos de omisión...

La posición de garante puede surgir de dos diferentes situaciones:

a) Posición de garante emanada de un deber de protección de un
bien jurídico frente a los peligros que puedan amenazarlo
Un primer grupo de casos de este tipo, son aquellos en los que el
omitente tiene a su cargo la protección de un bien jurídico
Esos deberes son indudables cuando se tiene el cuidado de personas necesitadas -por ejemplo: el caso del niño al cuidado de la niñera o del enfermo por la enfermera-. Dentro de tal órbita, entran los cuidados debidos por quienes aceptan el cuidado de personas que realizan
actividades a las que pueda resultar un peligro -por ejemplo: el socorrista en una piscina o playa- .
También se identifica un deber de protección que genera una posición de
garante entre familiares cercanos y en los casos de convivencia, en las situaciones en que el peligro amenace al vida o la integridad corporal. Muchas de las veces, un deber de la naturaleza dicha incumbe a los funcionarios respecto al peligro de lesión de bienes jurídicos que corresponden a su competencia

b) Posición de garante emanada de un deber de cuidado de una
fuente de peligro
Esta segunda categoría corresponde a aquellos casos en los cuales el
omitente ha asumido una garantía de seguridad respecto de una fuente de peligros que tiene bajo su control

jacana54
Uruguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 108

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  AllegroTrans: Exactamente
32 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: