ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

QUINTO: COMPENSA,....las costas por tratarse de los esposos en litis

English translation: FIVE: PARTIES TO BEAR THEIR OWN COSTS....since the case involve spouses

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:17 Feb 4, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: QUINTO: COMPENSA,....las costas por tratarse de los esposos en litis
This isthe fifth of six rulings in a divorce case in the Dominican Republic. It is contained in a Dominican Newspaper as a notice o the divorce. ("publicacion de divorcio por incompatibilidad de caracteres}
Greenwood
English translation:FIVE: PARTIES TO BEAR THEIR OWN COSTS....since the case involve spouses
Explanation:
This is my reading :

1. See http://www.suprema.gov.do/sentscj/sentencia.asp?B1=VR&llave=...

Considerando , que las costas del procedimiento no pueden ser compensadas más que en los casos limitativamente expresados en el artículo 131 del Código de Procedimiento Civil, el cual dispone que, “ Sin embargo, se podrán compensar las costas en el todo o en parte entre cónyuges, ascendientes, descendientes, hermanos y hermanas o afines en los mismos grados. Los jueces pueden también compensar las costas, en el todo o en parte, si los litigantes sucumbieren respectivamente en algunos puntos, o cuando conceden un plazo de gracia a algún deudor”; que, como se ha visto, la Corte a-qua, al compensar las costas del procedimiento violó dicho artículo, puesto que el caso de la especie no esta contemplado en la enumeración precedentemente citada y por tanto no le era aplicable; que, asimismo, tampoco no motivó en su decisión el por qué procedía la compensación de las costas que dispuso; que, en consecuencia, la sentencia impugnada debe ser casada en lo relativo al aspecto de las costas aquí analizado.


2. Or look at this
República Francesa / Comisión de las Comunidades Europeas

Anulación de la decisión de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, adoptada en el marco del control comunitario de las concentraciones entre empresas establecido por el Reglamento (CEE) n. 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativo al control de las operaciones de concentración entre empresas
El Abogado General Sr. G. Tesauro presentó sus conclusiones en audiencia pública del Tribunal de Justicia en Pleno el 6 de febrero de 1997.


Proponía: «a) Anular el artículo 1 de la Decisión 94/449/CE de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, relativa a un procedimiento de aplicación del Reglamento (CEE) n. 4064/89 del Consejo (Asunto n. IV/M.308 - Kali+Salz/MDK/Treuhand), en la medida en que supedita la declaración de compatibilidad de la operación de concentración a la observancia de los requisitos y de las cargas contempladas en el considerando n. 63;
b) desestimar el recurso en lo demás;
c) compensar las costas entre las partes y dejar a cargo del Gobierno alemán las costas ocasionadas por su intervención.»

and then refer to the case in English:

3. In Case C-30/95, orders the Commission of the European Communities to pay the costs, and Kali und Salz GmbH and Kali und Salz Beteiligungs-AG to bear their own costs;

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...
Selected response from:

Bill Harrison
Local time: 17:54
Grading comment
Thank you. This was tricky.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Costs only awarded given spousal litigationcoolbrowne
4FIVE: PARTIES TO BEAR THEIR OWN COSTS....since the case involve spousesBill Harrison
3FIVE: costs to be dealt with on the matrimonial/spouses in litigation basis
AllegroTrans
2FIFTH: COSTS AWARDED,....costs on the basis of contentious spousal issues.
Tom2004
Summary of reference entries provided
AllegroTrans

Discussion entries: 17





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
FIFTH: COSTS AWARDED,....costs on the basis of contentious spousal issues.


Explanation:
I have a hunch that this refers to the awarding of costs to the prevailing party. But it is ONLY a hunch. CONTEXT WOULD HELP!

Tom2004
Canada
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 313
Notes to answerer
Asker: LA PRIMERA SALA................ "se ordeno lo siguiente: FALLA: 1,2,3,4,QUINTO;COMPENSA, pura y sencillamente las costas por tratarse de esposos en litis SEXTO...." This contained in a Dominican newspaper notice entitled: PUBLICACION DE DIVORCIO POR INCOMPATABILITAD DE CARACTERES". Does this help at all?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bill Harrison: OK. At least it's only a hunch.
24 mins

neutral  AllegroTrans: I can't quite make sense of your translation, we need to know whether costs were actually awarded or whether it was "each party to bear their own costs"
1 day17 hrs
  -> That's probably beause "pura y sencillamente" I can't make sense of the Spanish but I thought I'd throw it out as a starting point. I agree with you, that it is not clear from the context as given.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
COMPENSA pura y sencillamente las costas por tratarse de los esposos en litis
Costs only awarded given spousal litigation


Explanation:
With a bit more of context supplied (thank you), it becomes clear that "QUINTO" ("FIFTH") does not contribute to the problem text, while "pura y sencillamente" is an essential element. It means that said judgment awarded only costs because of the fact that the (presumed) divorce was not amicable. However, the choice of terms "given" and spousal litigation" helps with fidelity to the original, while keeping it in proper English.

coolbrowne
United States
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. But is your original translation still valid as is?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I cannot make sense of your English and I cannot imagine it in an English language Court order
13 hrs
  -> Thank you. You are right, I omitted a comma: Costs only awarded, given spousal litigation. Big mistake (seriously): humble may it be, the comma makes all the difference.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
FIVE: PARTIES TO BEAR THEIR OWN COSTS....since the case involve spouses


Explanation:
This is my reading :

1. See http://www.suprema.gov.do/sentscj/sentencia.asp?B1=VR&llave=...

Considerando , que las costas del procedimiento no pueden ser compensadas más que en los casos limitativamente expresados en el artículo 131 del Código de Procedimiento Civil, el cual dispone que, “ Sin embargo, se podrán compensar las costas en el todo o en parte entre cónyuges, ascendientes, descendientes, hermanos y hermanas o afines en los mismos grados. Los jueces pueden también compensar las costas, en el todo o en parte, si los litigantes sucumbieren respectivamente en algunos puntos, o cuando conceden un plazo de gracia a algún deudor”; que, como se ha visto, la Corte a-qua, al compensar las costas del procedimiento violó dicho artículo, puesto que el caso de la especie no esta contemplado en la enumeración precedentemente citada y por tanto no le era aplicable; que, asimismo, tampoco no motivó en su decisión el por qué procedía la compensación de las costas que dispuso; que, en consecuencia, la sentencia impugnada debe ser casada en lo relativo al aspecto de las costas aquí analizado.


2. Or look at this
República Francesa / Comisión de las Comunidades Europeas

Anulación de la decisión de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, adoptada en el marco del control comunitario de las concentraciones entre empresas establecido por el Reglamento (CEE) n. 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativo al control de las operaciones de concentración entre empresas
El Abogado General Sr. G. Tesauro presentó sus conclusiones en audiencia pública del Tribunal de Justicia en Pleno el 6 de febrero de 1997.


Proponía: «a) Anular el artículo 1 de la Decisión 94/449/CE de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, relativa a un procedimiento de aplicación del Reglamento (CEE) n. 4064/89 del Consejo (Asunto n. IV/M.308 - Kali+Salz/MDK/Treuhand), en la medida en que supedita la declaración de compatibilidad de la operación de concentración a la observancia de los requisitos y de las cargas contempladas en el considerando n. 63;
b) desestimar el recurso en lo demás;
c) compensar las costas entre las partes y dejar a cargo del Gobierno alemán las costas ocasionadas por su intervención.»

and then refer to the case in English:

3. In Case C-30/95, orders the Commission of the European Communities to pay the costs, and Kali und Salz GmbH and Kali und Salz Beteiligungs-AG to bear their own costs;

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...

Bill Harrison
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 332
Grading comment
Thank you. This was tricky.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
FIVE: costs to be dealt with on the matrimonial/spouses in litigation basis


Explanation:
I think this is a distinct possibility

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1058
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day18 hrs
Reference

Reference information:
#
Consulta Sentencias SCJ.
- Translate
... Compensa pura y simplemente las costas por tratarse de una litis entre esposos@; que sobre recurso de ... esa causa de divorcio y descartarlas por las razones expuestas en ...
www.suprema.gov.do/sentscj/sentencia.asp?B1=VR&llave=... - Cached

AllegroTrans
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1058
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: