Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: por la causal que sea motivo para ello. | This from a Certification of a Honduran divorce.
The sentence reads: Que el matrimonio que se contrajere con todas las solemnidades que establecen nuestras leyes, sometido a su consideracion, podra el Juez competente declararlo disuelto por la causal que sea motivo para ello."
I also am not sure who or what the "su" refers to "su consideracion" |
| GreenwoodKudoZ activityQuestions: 65 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 4
|
| | for the stated grounds | Explanation: the grounds of divorce
-------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2012-01-30 03:47:45 GMT) --------------------------------------------------
"a SU consideración": a consideración del Juez
Hay unas causas de divorcio que dan lugar al divorcio en base a las cuales el Juez lo declara disuelto |
| Selected response from: Emiliano Pantoja Local time: 07:28
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 1 - Changes made by Emiliano Pantoja: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |