Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / CERTIFICACION - SENTENCIA | | Spanish term or phrase: receptora del despacho | ... Así mismo se ordenó que a través de la receptora del despacho se citara en legal y debida forma a los padres o representantes legales del niño investigado, para que se presentaran a este despacho a responder sobre los extremos de la presente denuncia, en caso de no ser conocido el domicilio de sus progenitores líbrese la correspondiente al Instituto Hondureño de la Niñez y la Familia para que se sirva hacer las publicaciones del mérito, y para proteger el derecho de identidad de la infante se libró la orden de inscripción en el Registro Civil Municipal de nuestra jurisdicción...
Muchas gracias desde ya!!! |
| | | court office or secretariat | Explanation: This is a judicial official, so you could also use 'officer of the court' or 'secretary to the court'. S/he is responsible for issuing documents according to due legal process. |
| Selected response from:
 Karen Vincent-Jones United Kingdom Local time: 06:29
| Grading comment Muchas gracias por las explicaciones y referencias!! Cecilia. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |