KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

régimen sustantivo

English translation: substantive regime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:régimen sustantivo
English translation:substantive regime
Entered by: Antonio Castillo Gonz�lez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:35 Mar 9, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: régimen sustantivo
Heading in the text of a law regarding Economic Interest Groupings:

CAPITULO I
Régimen sustantivo de las Agrupaciones de Interés Económico
Jennifer Callahan
Local time: 15:42
substantive regime
Explanation:
Creo que hay dos opciones:
1) Substantive regime
2) Legal regime (o sea, dejar "sustantivo" sin traducir)

Yo dejaría "sustantivo" sin traducir.
Supongo que se refiere a "derecho sustantivo" (substantive law, as opposed to procedural law).

"substantive regime" aparece aprox. 58 veces en internet (según Google). Algunas de ellas en contextos parecidos o ¡iguales!:-)

Measures in Spain aim at promoting the Spanish merchant fleet ... - [ Traduzca esta página ]
... of association in Spanish law. PART I. The substantive regime of Economic Interest Groupings. Section 1. Applicable law Economic Interest ...
www.icclaw.com/devs/spain/mt/esmt_003.htm - 86k - En caché - Páginas similares

Estif Aparicio - [ Traduzca esta página ]
... Publications: Substantive Regime of Panama Antitrust Law (In Revista de Derecho N°2), Regulation of Dumping (In Revista Lex of the Panamanian Bar Association ...
www.arifa.com/ WebSite.nsf/0/13de388f3e705497052569970076ab34?OpenDocument&AutoFramed - 5k - En caché - Páginas similares

Así que puedes optar por una de esas dos opciones.

(No dejes de mirar bien el Anexo II de http://www.icclaw.com/devs/spain/mt/esmt_003.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-03-09 17:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

Dije antes que \"yo dejaría \'substantivo\' sin traducir\". Eso fue antes de ver el título de la segunda parte de la ley (art. 30) que se refiere a su régimen fiscal.

Si en la segunda parte, se le pone a \"regime\" un adjetivo bastante especificativo, conviene ponérselo también en la primera. Dado que el adjetivo \"legal\" (en \"legal regime\") es muy vago, ser´´a preferible poner \"substantive regime\".

[A veces el contexto no es sólo la frase de al lado, sino la que viene dos páginas después.]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-03-09 17:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

En la nota añadida, quise decir \"artículo 23\", no \"art. 30\".
Selected response from:

Antonio Castillo Gonz�lez
Local time: 15:42
Grading comment
Gracias a los dos! Tus explicaciones han ayudado mucho Antonio!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2substantive regime
Antonio Castillo Gonz�lez
5Substantive regime, code or body of laws
Paulina Gómez


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
régimen sustantivo
Substantive regime, code or body of laws


Explanation:
Substantive refers to a set of norms that have a real,separate existence.


    Reference: http://www.worldtradelaw.net/articles/dunoffmisfits.pdf
Paulina Gómez
Colombia
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
régimen sustantivo
substantive regime


Explanation:
Creo que hay dos opciones:
1) Substantive regime
2) Legal regime (o sea, dejar "sustantivo" sin traducir)

Yo dejaría "sustantivo" sin traducir.
Supongo que se refiere a "derecho sustantivo" (substantive law, as opposed to procedural law).

"substantive regime" aparece aprox. 58 veces en internet (según Google). Algunas de ellas en contextos parecidos o ¡iguales!:-)

Measures in Spain aim at promoting the Spanish merchant fleet ... - [ Traduzca esta página ]
... of association in Spanish law. PART I. The substantive regime of Economic Interest Groupings. Section 1. Applicable law Economic Interest ...
www.icclaw.com/devs/spain/mt/esmt_003.htm - 86k - En caché - Páginas similares

Estif Aparicio - [ Traduzca esta página ]
... Publications: Substantive Regime of Panama Antitrust Law (In Revista de Derecho N°2), Regulation of Dumping (In Revista Lex of the Panamanian Bar Association ...
www.arifa.com/ WebSite.nsf/0/13de388f3e705497052569970076ab34?OpenDocument&AutoFramed - 5k - En caché - Páginas similares

Así que puedes optar por una de esas dos opciones.

(No dejes de mirar bien el Anexo II de http://www.icclaw.com/devs/spain/mt/esmt_003.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-03-09 17:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

Dije antes que \"yo dejaría \'substantivo\' sin traducir\". Eso fue antes de ver el título de la segunda parte de la ley (art. 30) que se refiere a su régimen fiscal.

Si en la segunda parte, se le pone a \"regime\" un adjetivo bastante especificativo, conviene ponérselo también en la primera. Dado que el adjetivo \"legal\" (en \"legal regime\") es muy vago, ser´´a preferible poner \"substantive regime\".

[A veces el contexto no es sólo la frase de al lado, sino la que viene dos páginas después.]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-03-09 17:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

En la nota añadida, quise decir \"artículo 23\", no \"art. 30\".


    Reference: http://www.icclaw.com/devs/spain/mt/esmt_003.htm
Antonio Castillo Gonz�lez
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 156
Grading comment
Gracias a los dos! Tus explicaciones han ayudado mucho Antonio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKirstyMacC: substantive v. procedural ('adjectival')
4 mins
  -> Thanks.

agree  Alicia Jordá
53 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search