GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:52 Mar 30, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 10:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | surviving spouse's usufructuary portion |
| ||
5 | widows usufructary share |
|
widows usufructary share Explanation: exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surviving spouse's usufructuary portion Explanation: This relates to the "tercios" or third parts in Spanish inheritance law: one-third (legítima estricta) is divided equally among the heirs, another third (legítima de mejora) is the usufructuary share of the surviving spouse by way of life interest or usufruct. The remaining third is "libre disposición". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|