English translation: by virtue of his legal capacity/jurisdictional authority
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
en su virtud
by virtue of his legal capacity/jurisdictional authority
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase:en su virtud
"En su virtud, en ejercicio de las competencias que tiene atribuidas esta Dirección General de Urbanismo en virtud del Decreto autónomico 277/2000, del 9 de noviembre (DOG núm.229, de 27 de noviembre), RESUELVE:"
I was thinking about "by virtue of this", but I'm afraid this doesn't match in this context. In Google I found "en su virtud" at the beginning of texts without referring to previous sections, e.g. http://www.gobcan.es/boc/anexos/2004/036/00067.pdf, and I think this is the case in my context as well.
Explanation: en virtud de la normativa vigente..in accordance with current rules
David Brown Spain Local time: 05:00 Native speaker of: English PRO pts in category: 114
4 hrs confidence:
by authorization of
Explanation: virtud appears twice in that sentence and I guess it would have to be translated in different manners, or, if you emphasize the second "virtud", you could even omit it at the beginning of the sentence.
The first "en su virtud" could be translated by: "as...", or "being...". Then, "virtud" is explained by the reference to the respective law.