Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Limited liability commercial companies | | Spanish term or phrase: a la suma que a más de estos se indique | Las sociedades con responsabilidad limitada, sean civiles o comerciales, se constituirán por escritura pública que contendrá, además de las enunciaciones que expresa el Artículo 352 del Código de Comercio, la declaración de que la responsabilidad personal de los socios queda limitada a sus aportes o ** a la suma que a más de estos se indique**.
La parte final del párrafo me tiene realmente complicada. Me imagino que se refiere a que la responsabilidad de los socios -estipulada en la escritura de constitución- se limitará a su aporte inicial o a cualquier otra nueva suma agregada a dicho monto. Espero no estar entendiendo mal.
Agradezco cualquier ayuda para redactar esta parte.
Saludos. |
| | | an established amount beyond these. | Explanation: the personal responsibility of the partners is limited to their contributions or an established amount beyond these.
established, prescribed, set... etc
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-06-17 21:57:34 GMT) --------------------------------------------------
or...
an established amount in addition to these.
this might be a bit better |
| Selected response from: Eng2Span United States Local time: 05:10
| Grading comment 'an established amount in addition to these'. Eso es lo que más se ajusta. Gracias Eng2Span. Gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
7 mins confidence:  | a la suma que a más de estos se indique an established amount beyond these.
Explanation: the personal responsibility of the partners is limited to their contributions or an established amount beyond these.
established, prescribed, set... etc
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-06-17 21:57:34 GMT) --------------------------------------------------
or...
an established amount in addition to these.
this might be a bit better
| Eng2Span United States Local time: 05:10 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | 'an established amount in addition to these'. Eso es lo que más se ajusta. Gracias Eng2Span. Gracias a todos. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins confidence:   | a la suma que a más de estos se indique A ver...
Explanation: Si no entiendo mal creo que quiere decir que son responsables por sus aportes o a sus aportes mas xxx dinero que se especifique verdad?. Tal c omo lo entendiste vos no?
...or in connection with any further increase of money detailed herein...
Espero sea de ayuda!
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-06-17 22:07:56 GMT) --------------------------------------------------
bueno entonces esto ya va bien encaminado.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |