KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Privada de Constituyentes

English translation: Privada de Constituyentes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Privada de Constituyentes
English translation:Privada de Constituyentes
Entered by: Luis Medina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:33 Jul 30, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Privada de Constituyentes
Empresa X, S.A de C.V., Privada de Constituyentes [DIRECCIÓN de la Empresa]
alebriones
Privada de Constituyentes
Explanation:
Yo no traduzco las direcciones, te sugiero que si se trata efectivamente de una dirección la dejes en su idioma original.
Selected response from:

Luis Medina
Mexico
Local time: 08:13
Grading comment
Es la calle, puse "direccion de la empresa" en vez de la direccion que aparece en el documento, que si tiene numero...disculpas!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Privada de Constituyentes
Luis Medina
4how odd... see note
Marian Greenfield


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Privada de Constituyentes


Explanation:
Yo no traduzco las direcciones, te sugiero que si se trata efectivamente de una dirección la dejes en su idioma original.

Luis Medina
Mexico
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 94
Grading comment
Es la calle, puse "direccion de la empresa" en vez de la direccion que aparece en el documento, que si tiene numero...disculpas!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Burns
3 mins

agree  Marian Greenfield: hmm, puede ser, especialmente porque es de México, dónde si tienen una calle con ese nombre....., pero ¿sin número?
45 mins

agree  gmel117608
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how odd... see note


Explanation:
looks like it says WITHOUT FOUNDERS, or WHOSE FOUNDERS HAVE BEEN REMOVED

dirección, I assume, refers to management rather than address.

Any explanation in the text????

Marian Greenfield
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1595

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luis Medina: Hola Marian. Posiblemente, pero es necesario recordar que "Privada" es una palabra que se usa para referirse a direcciones, al igual que "calle". Literalmente sería "Without founders", pero no creo que sea el caso. Saludos
11 mins
  -> Sí, es posible, pero me parece raro poner la dirección sin número ni nada...

neutral  Henry Hinds: In Mexico a "Privada" es usually a cul-de-sac or dead end street entered by turning off from another street with the same name. The street name is of course not translated. Muchos salu2...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search