KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

solicitar el alta fiscal y laboral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 Feb 17, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: solicitar el alta fiscal y laboral
el apoderado podrá solicitar el alta fiscal y laboral, ostentando la condición de representante ante tales administraciones de dicha entidad.....
LauraLabadie
Advertisement


Summary of answers provided
5company registration (for Insurance and Tax purposes)/to registerxxxChutzpahtic
4addition to the tax and labor rolls
Marian Greenfield
1 +1... may apply for registration with the tax and labour authorities
Clare Macnamara


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
addition to the tax and labor rolls


Explanation:
a bit more context would help, but I'm fairly sure that's the answer...

Marian Greenfield
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1595
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
... may apply for registration with the tax and labour authorities


Explanation:
como irlandesa, me suena que podría ser algo así

Clare Macnamara
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Solomon: This is the one !! Applying on behalf of someone else in this case
2 hrs
  -> thanks markasol! Actually I was a little more confident than my "1" indicates, meant to mark 4!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
company registration (for Insurance and Tax purposes)/to register


Explanation:
En el Reino Unido e Irlanda el proceso de solicitud de alta en la Seguridad Social y Hacienda se llama "register" y la compañía que se dedica esto en Irlanda es http://www.cro.ie/. Puedes entrar en su sitio y ver más términos que podrán ayudarte con la traducción. No me queda claro si es una compañía la que tiene que registrarse o una persona, pero en cualquier caso el verbo es "to register". Suerte :)



    Reference: http://www.omahonydonnelly.ie/services.htm
    Reference: http://www.eurolegal.org/webresources/eustartup.htm
xxxChutzpahtic
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search