English translation: substantive law or provisions
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procedure
Spanish term or phrase:sustantivas
Just the word on its own
It is in the grounds of law of a claim. First they have 'Procesales' (procedural), then 'Legitimación' (capacity), then 'sustanciales' which I understand to be those laws applicable to the case itself. Anybody know the word I am looking for?