|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: Secretaría de Estado de Trabajo y Seguridad Social|
|It's a document coming from Argentina and the target country is Canada. I'm sure there's no set translation for this but I need a translation somehow similar to the name this body would have in Canada.|
Thanks in advance.
|English translation:Ministry of Labor, Employment and Social Security|
This is the official translation in English, registered by Argentina with the Organization of American States and the United Nations. This is the only correct translation. Canada has to accept it, as do we all. To guess at the translation of a ministry is a serious diplomatic faux pas.
For Latin American countries, go to http://www.oas.org/main/main.asp?sLang=E&sLink=http://www.oa... and click on "Heads of State and Cabinet Officials" in the second box. Note that Argentina chooses to use "Minister" and "Ministry" in English even though they use "Secretaria" in Spanish.
Selected response from:
Local time: 23:33
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: 13 mins confidence:
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations