Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: El Interventor Judicial/La Intervencion Judicial|
|Legal document regarding receivership of companies and seizure of goods|
|English translation:Official Receiver/ Receivership|
According to the Ariel Referencia "Diccionario de Términos económicos, financieros y comerciales", Interventor Judicial = Official Receiver. This would be consistent with the context of legal receivership.
Selected response from:
Local time: 05:34
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
11 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations