Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Law/Patents / power of attorney
|Spanish term or phrase: actas de conformidad o disconformidad|
|exhibir libros y justificantes, recibir notificaciones, firmar duplicados de actas de conformidad o disconformidad, recurrir en los proveídos...|
|deeds of consent or disagreement/refusal|
I use no legal knowledge in this. But 'acta' can be translated as deed and I think this is what fits the context.
Whereas 'consent' seems ok, I'm not sure about what antonym ('disconformidad') to use.
Selected response from:
Local time: 03:03
2 KudoZ points were awarded for this answer
35 mins confidence: peer agreement (net): +1
Conformity or Non-Conformity Certificates
I think it refers to these certificates or declarations, specific documents that go with machine tools or the like.
Local time: 04:03
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|2 hrs confidence: 10 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations